IkkiTousen - Школьные войны - Форум
Вторник, 08 Ноя 11, 03:40
Логин:
Пароль:
Гость


Группа:
Гости
Гость, мы рады вас видеть. Пожалуйста зарегистрируйтесь
или авторизуйтесь!
Вход
Страница 3 из 5«12345»
Форум » Общее о "Школьных войнах" » Опросы » Battle Club рус. (вот занялась переводом этой манги...)
Battle Club рус.
Sonsaku_HakufuДата: Воскресенье, 23 Авг 09, 12:04 | Сообщение # 31
Повелитель дракона

Дополнительные данные
Seresta, на здоровье

Добавлено (27 Июл 09, 23:39)
---------------------------------------------
ещё одна глава (я там в начале поэкспериментировала со шрифтом поэтому не ругайтесь,далее всё в норме):
18 глава

Добавлено (23 Авг 09, 12:04)
---------------------------------------------
19 глава


Внезапно полчища нек заполонили земную твердь.И если одна муркнет"ня"-миллионы ответят"смерть!".
 
SashamoonДата: Четверг, 10 Сен 09, 23:57 | Сообщение # 32
Ученик
Свободный странник
Дополнительные данные
Sonsaku_Hakufu, Даш, пере залей мангу на другой хостинг, а то все равно не качает.
 
Sonsaku_HakufuДата: Вторник, 17 Ноя 09, 22:17 | Сообщение # 33
Повелитель дракона

Дополнительные данные
все переведённые главы

Добавлено (25 Сен 09, 14:38)
---------------------------------------------
20 глава
20

Добавлено (17 Окт 09, 13:07)
---------------------------------------------
перевела следующую
21 глава

Добавлено (17 Ноя 09, 22:17)
---------------------------------------------
22 глава


Внезапно полчища нек заполонили земную твердь.И если одна муркнет"ня"-миллионы ответят"смерть!".
 
StiflerДата: Пятница, 04 Дек 09, 23:58 | Сообщение # 34
Младший повелитель

Дополнительные данные
Sonsaku_Hakufu, перезалей, пожалуйста, 20 и 21 главы. Они удалены с депозита(((

Добавлено (04 Дек 09, 23:58)
---------------------------------------------
Да, и ещё кое-что!
Я бы хотел промолчать, но гром и молния! Не хочу тебя обидеть, но, Sonsaku_Hakufu, точно ты переводила эту мангу? Точно ты её оформляла и редактировала? В какой программе? Как у тебя хватило совести осуждать art-demons за его грубые ошибки, когда в Battle Club этих ошибок тоже целая гора?! При прочтении 16 глав, то бишь 2 томов, ничего не изменилось к лучшему или худшему... Я осуждаю только первые 16 глав за орфографические ошибки (п.ч. прочёл только их). И первый том за редактирование - текст в большинстве мест был просто размыт, что такое инструмент "штамп" в фотошопе мы не знали, когда обрабатывали первый том...
Перевод отличный, я не спорю, но качество обработки просто ужасное (в том числе и ошибки), уж ты меня извини. Я уверен, что все ошибки были сделаны, скорее всего потому, что ты торопилась. Похоже на то, во всяком случае. Если бы не эти ошибки и качество обработки, то перевод получился бы первоклассный! Хоть в печать сдавай прямо сейчас! :)
Я не спорю - в моём переводе тоже есть пара ошибок (я недавно пересматривал 8 том и обнаружил парочку), но, рискуя показаться надменной сволочью, я скажу, что мой первый опыт получился лучше в плане грамотности во всех областях, кроме перевода (оформление, отсутствие ошибок). Я просто не мог взяться за перевод с бухты-барахты. Я кое в чём признаюсь - на перевод 10 главы я убил весь день, начиная с 11 утра и закончив где-то в девять-десять вечера. Да, это в принципе невозможно, если я не полный тормоз!.. В это время включено поиск руководства по переводу манги и шрифтов, изучение и применение их на практике. А потом в ход пошёл сам перевод 10 главы. Получилось стремновато... Я что вообще хочу сказать! Надо посерьёзней относиться к тому, чем ты занимаешься, к тому, что является пусть может и маленькой, но частью твоей жизни! Я понимаю, если бы эти косяки были в первых двух-трёх главах, но не в первых же 16!
Ещё раз извини за столь грубую критику твоего перевода.

P.S. Также хочу извиниться за то, что засоряю форум большими сообщениями, но я не мог ограничиться одним предложением, типа: "Перевод хороший, но мне не понравилось качество обработки и наличие орфографических ошибок."



"Нельзя сломить дух бойца!"

- Зовут меня Гуань Юй, а родом я из Цзеляна, что к востоку от реки Хуанхэ, - ответил тот. - Там я убил кровопийцу, который, опираясь на власть имущих, притеснял народ. Пришлось оттуда бежать. Пять-шесть лет скитался я по рекам и озерам и вот теперь, прослышав, что здесь набирают войско, явился на призыв.

Morir es Vivir (исп. - Умереть, чтобы жить)

 
Sonsaku_HakufuДата: Суббота, 05 Дек 09, 10:33 | Сообщение # 35
Повелитель дракона

Дополнительные данные
Stifler, залью как освобожусь)
Quote (Stifler)
Да, и ещё кое-что! Я бы хотел промолчать, но гром и молния! Не хочу тебя обидеть, но, Sonsaku_Hakufu, точно ты переводила эту мангу? Точно ты её оформляла и редактировала? В какой программе? Как у тебя хватило совести осуждать art-demons за его грубые ошибки, когда в Battle Club этих ошибок тоже целая гора?! При прочтении 16 глав, то бишь 2 томов, ничего не изменилось к лучшему или худшему... Я осуждаю только первые 16 глав за орфографические ошибки (п.ч. прочёл только их). И первый том за редактирование - текст в большинстве мест был просто размыт, что такое инструмент "штамп" в фотошопе мы не знали, когда обрабатывали первый том...

вообще-то я писала в этой теме что мне нужен оформитель,но никто не откликнулся,так что твои претензии по оформлению необоснованы,со временем я сама этим занялась
а орфографических ошибок я не припоминаю,ибо у меня с этим всё в порядке,если хочешь в этом уличить-представь док-ва
Но переделывать первые 2 тома я буду 100%(переоформлять)

Внезапно полчища нек заполонили земную твердь.И если одна муркнет"ня"-миллионы ответят"смерть!".


Сообщение отредактировал Sonsaku_Hakufu - Суббота, 05 Дек 09, 11:29
 
StiflerДата: Суббота, 05 Дек 09, 17:45 | Сообщение # 36
Младший повелитель

Дополнительные данные
Quote (Sonsaku_Hakufu)
вообще-то я писала в этой теме что мне нужен оформитель,но никто не откликнулся,так что твои претензии по оформлению необоснованы

Извини, но у меня нет привычки перечитывать темы полностью))
Quote (Sonsaku_Hakufu)
а орфографических ошибок я не припоминаю,ибо у меня с этим всё в порядке,если хочешь в этом уличить-представь док-ва

Хорошо. Сей момент...


Это из первой главы. Если ещё нужны док-ва, то я загружу ещё парочку.
Я уверен, что с русским языком у тебя всё в порядке, а ошибки сделаны просто по невнимательности.

P.S.

Quote (Sonsaku_Hakufu)
Но переделывать первые 2 тома я буду 100%(переоформлять)

Да, это необходимо) И заранее хочу попросить тебя избегать многочисленных переносов слов, если понимаешь о чём я:)


"Нельзя сломить дух бойца!"

- Зовут меня Гуань Юй, а родом я из Цзеляна, что к востоку от реки Хуанхэ, - ответил тот. - Там я убил кровопийцу, который, опираясь на власть имущих, притеснял народ. Пришлось оттуда бежать. Пять-шесть лет скитался я по рекам и озерам и вот теперь, прослышав, что здесь набирают войско, явился на призыв.

Morir es Vivir (исп. - Умереть, чтобы жить)

 
KanuДата: Воскресенье, 06 Дек 09, 03:47 | Сообщение # 37
Warrior Goddess

Дополнительные данные
Sonsaku_Hakufu, хм.. 20 и 21 главы не скачиваются, говорит "Такого файла не существует или он был удален из-за нарушения авторских прав."

Добавлено (06 Дек 09, 03:47)
---------------------------------------------
Хм, Stifler прав, ошибок навалом, но именно по невнимательности, а не из-за незнания русского языка)




Любовь уничтожает смерть и превращает ее в пустой призрак, она обращает жизнь из бессмыслицы в нечто осмысленное,из несчастья делает счастье.

Дружба не нужна для жизни, она из тех вещей, без которых не нужна жизнь.

То, что воин называет волей, есть сила внутри нас самих. Это не мысль, не предмет, не желание. Воля- это то, что заставляет воина побеждать, когда его рассудок говорит ему, что он повержен. Воля- это то, что делает его неуязвимым. Воля- это то, что позволяет воину пройти сквозь стену, сквозь пространство, в бесконечность..
 
Sonsaku_HakufuДата: Воскресенье, 06 Дек 09, 17:20 | Сообщение # 38
Повелитель дракона

Дополнительные данные
Quote (Stifler)
Извини, но у меня нет привычки перечитывать темы полностью))

тогда я не смогу воспринимать твою критику ^^
Добавлено (06 Дек 09, 10:50)
---------------------------------------------
Quote (Stifler)
И заранее хочу попросить тебя избегать многочисленных переносов слов, если понимаешь о чём я:)

Сканы большие,использовать более мелкий шрифт-народу неудобно читать.

Добавлено (06 Дек 09, 17:20)
---------------------------------------------
20
21


Внезапно полчища нек заполонили земную твердь.И если одна муркнет"ня"-миллионы ответят"смерть!".


Сообщение отредактировал Sonsaku_Hakufu - Воскресенье, 06 Дек 09, 17:18
 
KanuДата: Воскресенье, 06 Дек 09, 17:31 | Сообщение # 39
Warrior Goddess

Дополнительные данные
Sonsaku_Hakufu, спасибо, что перезалила 20-ую и 21-ую главы



Любовь уничтожает смерть и превращает ее в пустой призрак, она обращает жизнь из бессмыслицы в нечто осмысленное,из несчастья делает счастье.

Дружба не нужна для жизни, она из тех вещей, без которых не нужна жизнь.

То, что воин называет волей, есть сила внутри нас самих. Это не мысль, не предмет, не желание. Воля- это то, что заставляет воина побеждать, когда его рассудок говорит ему, что он повержен. Воля- это то, что делает его неуязвимым. Воля- это то, что позволяет воину пройти сквозь стену, сквозь пространство, в бесконечность..
 
Sonsaku_HakufuДата: Воскресенье, 06 Дек 09, 18:41 | Сообщение # 40
Повелитель дракона

Дополнительные данные
Kanu-sama, нез)надо наврено на другой обменник перейти чтобы не удалялись ссыли так быстро

Внезапно полчища нек заполонили земную твердь.И если одна муркнет"ня"-миллионы ответят"смерть!".
 
StiflerДата: Воскресенье, 06 Дек 09, 21:05 | Сообщение # 41
Младший повелитель

Дополнительные данные
Quote (Sonsaku_Hakufu)
тогда я не смогу воспринимать твою критику ^^

Придётся, т.к. я предоставил док-ва, да и наш "добрый критик" Kanu-sama подтвердила мои слова.
Quote (Sonsaku_Hakufu)
Сканы большие,использовать более мелкий шрифт-народу неудобно читать.

А? Значит, и мой перевод тоже неудобно читать? Хм, странно... Неудобно читать, когда одно слово переносится на три строчки, причём очень часто)))((( Всё-таки попробуй ограничить кол-во переносов слов, чисто для проверки! ;)
Quote (Sonsaku_Hakufu)
надо наврено на другой обменник перейти чтобы не удалялись ссыли так быстро

Переходи на фолдЕр! :D Или на медиафайр, тоже неплохой обменник)))
И спасибо за 20 и 21 главы... Я до сих пор не прочитал дальше 16 главы, но обещаю, что вскоре прочту и напишу не менее ужасную критику, чем раньше Шутка, не буду я ничё критиковать Наверно... :D

P.S. Ренторо Тайки - очешуеть! Я бы его натянул! :D
Кунико Мокуда тоже очешуеть! Помесь Укицу и Рёфу, если судить по внешности. Этакая кавайная сисястая химера!
"Но на мне это не сработает, п.ч. у меня широкий задний проход." Раздраконили, блин! :D :)



"Нельзя сломить дух бойца!"

- Зовут меня Гуань Юй, а родом я из Цзеляна, что к востоку от реки Хуанхэ, - ответил тот. - Там я убил кровопийцу, который, опираясь на власть имущих, притеснял народ. Пришлось оттуда бежать. Пять-шесть лет скитался я по рекам и озерам и вот теперь, прослышав, что здесь набирают войско, явился на призыв.

Morir es Vivir (исп. - Умереть, чтобы жить)

 
Sonsaku_HakufuДата: Воскресенье, 06 Дек 09, 21:41 | Сообщение # 42
Повелитель дракона

Дополнительные данные
Quote (Stifler)
Придётся, т.к. я предоставил док-ва, да и наш "добрый критик" Kanu-sama подтвердила

И не подумаю,если критик не прочтёт всю тему,ибо это не 1 раз когда я пишу про оформление,надоедает знаете ли каждый раз одно и тоже писать)
То же касается и моих ошибок)
Quote (Stifler)
А? Значит, и мой перевод тоже неудобно читать? Хм, странно... Неудобно читать, когда одно слово переносится на три строчки, причём очень часто)))((( Всё-таки попробуй ограничить кол-во переносов слов, чисто для проверки! ;)

Я твоим шрифтом-то пользуюсь,так что претензии к шрифту)))Один из моих читалей так же в этой теме отписался про более крупный шрифт,дабы всё видно было
Quote (Stifler)
Но на мне это не сработает, п.ч. у меня широкий задний проход

не хотелось просто это выражение грубо переводить Хотя если займусь переделкой глав,нужно наверно подкорректировать выражения

Внезапно полчища нек заполонили земную твердь.И если одна муркнет"ня"-миллионы ответят"смерть!".


Сообщение отредактировал Sonsaku_Hakufu - Воскресенье, 06 Дек 09, 21:42
 
StiflerДата: Воскресенье, 06 Дек 09, 21:58 | Сообщение # 43
Младший повелитель

Дополнительные данные
Quote (Sonsaku_Hakufu)
не хотелось просто это выражение грубо переводить

Грубо? Оно в более дословном переводе звучит грубо? Ну, в данной версии всё равно смешно и каждый понимает так, как ему это хочется.)
И ещё кое-что! Если Тайки 100% парень, как написано в переводе, то откуда у него такие офигенные сиськи? По-моему, этого хлопца можно отнести к разделу футанари Единственное, что в нём мужское, так это член. Всё остальное - женское. Ну, возможно, ещё голос был бы мужской... Я не наезжаю и всё такое, мне просто интересна природа этого персонажа)))


"Нельзя сломить дух бойца!"

- Зовут меня Гуань Юй, а родом я из Цзеляна, что к востоку от реки Хуанхэ, - ответил тот. - Там я убил кровопийцу, который, опираясь на власть имущих, притеснял народ. Пришлось оттуда бежать. Пять-шесть лет скитался я по рекам и озерам и вот теперь, прослышав, что здесь набирают войско, явился на призыв.

Morir es Vivir (исп. - Умереть, чтобы жить)

Сообщение отредактировал Stifler - Воскресенье, 06 Дек 09, 21:59
 
KanuДата: Воскресенье, 06 Дек 09, 22:20 | Сообщение # 44
Warrior Goddess

Дополнительные данные
Stifler, мне вот Тайки понравилась, думаю: "Воо, что-то мощное и интересное" почитала дальше => выпала в жёсткий осадок...с Шибой даж история х_Х

Добавлено (06 Дек 09, 22:20)
---------------------------------------------

Quote (Sonsaku_Hakufu)
И не подумаю,если критик не прочтёт всю тему,ибо это не 1 раз когда я пишу про оформление,надоедает знаете ли каждый раз одно и тоже писать) То же касается и моих ошибок)

Эй :D я тему от начала до конца прочитала..по оформлению притензий не имею) всё ж стараешь так, как можешь, потому что помощников-добровольцев не нашлось) Но ошибки глупые...мм..внимательнее что ли будь, ну просто их там очень уж много..Еслиб две-три, то и молчали бы.



Любовь уничтожает смерть и превращает ее в пустой призрак, она обращает жизнь из бессмыслицы в нечто осмысленное,из несчастья делает счастье.

Дружба не нужна для жизни, она из тех вещей, без которых не нужна жизнь.

То, что воин называет волей, есть сила внутри нас самих. Это не мысль, не предмет, не желание. Воля- это то, что заставляет воина побеждать, когда его рассудок говорит ему, что он повержен. Воля- это то, что делает его неуязвимым. Воля- это то, что позволяет воину пройти сквозь стену, сквозь пространство, в бесконечность..
 
Sonsaku_HakufuДата: Воскресенье, 06 Дек 09, 23:17 | Сообщение # 45
Повелитель дракона

Дополнительные данные
Quote (Stifler)
И ещё кое-что! Если Тайки 100% парень, как написано в переводе, то откуда у него такие офигенные сиськи?

Тайки был женоподобным парнем,над которым измывались другие мальчишки.Однажды его спасла он издёвок школьница,а потом...Это можно прочитать в 6 томе манги,там о том как Тайки и Хигучи вступили в клуб

Quote (Kanu-sama)
выпала в жёсткий осадок...с Шибой даж история х_Х

а реакция на фантазии Кану такая же была?))

Внезапно полчища нек заполонили земную твердь.И если одна муркнет"ня"-миллионы ответят"смерть!".
 
Форум » Общее о "Школьных войнах" » Опросы » Battle Club рус. (вот занялась переводом этой манги...)
Страница 3 из 5«12345»
Поиск:
Аттила, RazieL13, RESIST, Чжоу-Юй